Koreanska ris kakor är en av traditionell koreansk mat. Liksom många andra länder, har Korea olika typer av traditionell mat. Bland dem, en som alltid på bordet är ris kakor (tteok). Koreanska ris kakor är gjord av ris eller mjöl av spannmål och antingen ångkokt eller kokt. Det är förberedd för alla tillfällen oavsett glad eller ledsen, för koreanska födelsedagar, festlig dagar, eller begravningar.
Koreanska ris kakor

Koreanska ris kakor
Koreanska födelsedagstårta (Baekseolgi)
Börjar med baegil (en fest för ett baby's 100th dag) följt bu dol (första födelsedag), och varje födelsedag därefter, koreaner alltid förbereda tteok för födelsedagar och mest meningsfulla är baekseolgi (vitt ris kaka) gjord av vitt rismjöl.
Den vita färgen baekseolgi har den symboliska betydelsen av renhet och önskemål för barnet att växa i renhet och ärlighet.
Special ris kakor (tteok) för särskilda dagar
Koreanska ris kakor hav länge varit en viktig del av rituella ceremonier som weedings och förfaders workship, ett minnesmärke servicen hölls på årsdagen av en förfader död. I Korea, särskilda ris kakor för speciella dagar.
Ett bord ställs in med ris kakor som ett offer för förfader minnesmärke tjänster på två andra speciella koreanska festival occasiona - Tteok soppa (tteok guk) är förbereder på Lunar New Year's Day (Seollal) och Songpyeon på Full-Moon's Day (Cheseok, augusti 15. av månkalendern). Efter ceremonierna, är tteok delas av familjer. Det har varit en vana att dela tteok med grannarna när de flyttar eller börjar ett nytt företag.
Tteok metafor på koreanska ordspråk
Ordet är tteok lätt att hitta n koreanska uttryck, tar på så många olika betydelser som det finns olika typer av tteok.
När något är väldigt lätt att göra, säger du 누워서 떡먹기, betyder ordagrant "som är lika lätt som att äta ris kaka medan man ligger ner" samma betydelse som "it's a piece of cake".
그림 의 떡 är "du kan se den, men du kan inte äta det" betyder "luftslott".
Vissa ordspråk antyda sjuka hjärtan människor i världen
떡 주고 뺨 맞는 다
Du ger honom en Riskaka men han slår din kind mot
떡 덜러는데 돌 준다 Du ber om en Riskaka men får en sten.
Även tteok har mindre inverkan i dagens Korea än i forna dagar, alla år koreanerna har genererat många fraser som bor på tteok som en metafor.
감사 합니다 - Tack!

























































