Home » Korean songs and lyrics

Korean Songs and Lyrics: Kiss – Because I’m a Girl

14,424 views No Comment

Korean Songs and Lyrics Kiss Because Im a GirlNo one can produce dramatic tear jerking music videos about love like Korea does. Korean songs: Because I’m a Girl sang by Kiss which was a Korean pop female trio. Their first single, “여자 이니까” (“Because I’m A Girl”) was a huge hit in 2002, which can be attributed to its melodramatic video of the sacrifice one can make for love. This video spread like wildfire over the internet, becoming a very popular music video. However, the group quickly disbanded amid reports that there was internal squabbling.

Kiss – Because I’m a Girl Music Video

Kiss – Because I’m a Girl Lyrics

Kiss – Because I’m a Girl lyrics in Korean, Romanization and English translation.

English translation Korean Romanization

It’s impossible to understand what’s going through a guy’s heart
You told me that you wanted me and now that I’ve given you everything, you tell me you’re leaving
You told me that it was the first time you felt this way, and said that I was special
I believed those words and it was my happiness

You should have told me that your feelings had faded
I had no idea, and I continued to depend on you
Although I say I hate you now, I’ll be missing you
Because I’m a girl, to whom love is everything

They say that when you give a guy all he wants he quickly gets bored
And now I know that’s the truth
And although I tell myself, I’ll never be tricked by love again
I fall in love, and my heart is broken again

You should have told me that your feelings had faded
I had no idea, and I continued to depend on you
Although I say I hate you now, I’ll be missing you
Because I’m a girl, to whom love is everything

They say that when you give a guy all he wants he quickly gets bored
And now I know that’s the truth
And although I tell myself, I’ll never be tricked by love again
I fall in love, and my heart is broken again

You should have told me that your feelings had faded
I had no idea, and I continued to depend on you
Although I say I hate you now, I’ll be missing you

Please don’t break the hearts of girls, who’ll do anything for love
I didn’t know that living this life while being loved would be so hard
Although I say I hate you now, I’ll be missing you
Because I’m a girl, to whom love is everything

Today we broke up,
You told me to meet someone better than you and be happy
You’re just like all the other guys
What happened to when you told me you loved me
Honestly, I don’t want you to be happy
What am I going to do if you really forget me
I’m in so much pain, more pain than I can bare
Because I’m still in love with you

Please don’t break the hearts of girls, who’ll do anything for love
I didn’t know that living this life while being loved would be so hard
Although I say I hate you now, I’ll be missing you
Because I’m a girl, to whom love is everything

Although i will curse you I’ll still miss you
Love is everything, because I am a girl

도대체 알 수가 없어 남자들의 마음
원할 땐 언제고 다 주니 이제 떠난데
이런적 처음이라고 너는 특별하다는
그 말을 믿었어 내겐 행복이었어

말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

모든걸 쉽게 다 주면 금방 싫증내는게
남자라 들었어 틀린 말 같진 않아
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
또 다시 사랑에 무너지는게 여자야

말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

모든걸 쉽게 다 주면 금방 싫증내는게
남자라 들었어 틀린 말 같진 않아
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
또 다시 사랑에 무너지는게 여자야

말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야

사랑을 위해서라면 모든 다 할 수 있는
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘 워
한여자로 태어나 사랑받고 사는게
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

오늘 우린 헤어졌어
부디 행복하라고 너보다 좋은 사람만나길 바란다고
너도 다른 남자랑 똑같애
날 사랑한다고 말한땐 언제고
솔직히 나 네가 잘 되는거 싫어
나보다 예쁜 여자 만나 행복하게 잘 살면 어떡해
그러다 날 정말 잊어버리면 어떡해
난 이렇게 힘든데 힘들어 죽겠는데
아직도 널 너무 사랑하는데

사랑을 위해서라면 모든 다 할 수 있는
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘 워
한여자로 태어나 사랑받고 사는게
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

Dodaeche al suga eopseo namjadeure maeum
Wonhal ddaen eonjego da juni ije ddeonande
Ireonjeok cheoeumirago neoneun teukbyeolhadanun
Geu maleul mideosseo naegen haengbogieosseo

Mareul haji geuraesseo naega sireojyeodago
Nunchiga eopneun nan neul bochaegiman haesseo
Neoreul yokamyeonseodo mani geuriulgeoya
Sarangi jeonbuin naneun yojainigga

Modeungeol swipge da jumyeon geumbang siljeungnaeneunge
Namjara deureosseo teullin mar gatjin ana
Dasineun sokji aneuri maeummeogeo bojiman
Ddo dasi sarange muneojineunge yojaya

Mareul haji geuraesseo naega sireojyeotdago
Nunchiga eopneun nan neul bochaegiman haesseo
Neoreul yokamyeonseodo mani geuriulgeoya
Sarangi jeonbuin naneun yojainigga

Modeungeol swipge da jumyeon geumbang siljeungnaeneunge
Namjara deureosseo teullin mar gatjin ana
Dasineun sokji aneuri maeummeogeo bojiman
Ddo dasi sarange muneojineunge yojaya

Mareul haji geuraesseo naega sireojyeotdago
Nunchiga eopneun nan neul bochaegiman haesseo
Neoreul yokamyeonseodo mani geuriulgeoya

Sarangeul wiaeseoramyeon modeun da hal su itneun
Yeojae chakan bonneungeul iyonghajineun marajwo wo
Hanyeojaro taeeona sarangbatgo saneunge
Ireoke himdeulgo eoryeouljul mollasseo
Neoreul yongkamyeonseodo mani geuriulgeoya
Sarangi jeonbuin naneun yeojainigga

Oneul urin heeojyeosseo
Budi haengbokarago neoboda joeun sarammannagil barandago
Neodo dareun namjarang ddeotgatae
Nal saranghandago maranddaen eonjego
Soljiki na nega jak doeneungeo sireo
Naboda yebbeun yoja manna haengbokage jal salmyeon eoddeokae
Geuroda nal jeongmal ijeobeorimyeon eoddeokae
Nan ireoke himdeunde himdeureo juggetneunde
Ajikdo neol neomu saranghaneunde

Sarangeul wiaeseoramyeon modeun da hal su itneun
Yeojae chakan bonneungeul iyonghajineun marajwo wo
Hanyeojaro taeeona sarangbatgo saneunge
Ireoke himdeulgo eoryeouljul mollasseo
Neoreul yongkamyeonseodo mani geuriulgeoya
Sarangi jeonbuin naneun yeojainigga

Neoreul yokamyeonseodo mani geuriulgeoya
Sarangi jeonbuin naneun yeojainigga

Versions of Kiss – Because I’m a Girl

There were many versions of the song created after Kiss’s original Korean version:

  • English version: “Because I’m A Girl” by Jini (Kiss member)
  • Mandarin version:  “没有你的每一天” (Mei You Ni De Mei Yi Tian) (“Days Without You”) by Jill Xu Jie Er
  • Cantonese version: “野种子” (Yi Chong Zhi) (“Wild Seed”) by Bobo Chan
  • Tagalog (Philippines) version: “Kung Alam Mo Lang” by Roxanne “Roxie” Barcelo
  • Vietnamese version: “Noi Dau Muon Mang” by Anh Kiet
  • Portuguese version : “Se você disser que sim” by Francielle or “Por que tocou meu coração?” by Calcinha Preta
  • Japanese version : “Onna Da Kara” by Azuki
  • Turkish version : “Görmez Olsun(bizim şarkımız)” by:Grup Anlılar
  • Spanish version : “Because I’m A Girl”

Leave your response!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.